Translation of "'s no cure" in Italian

Translations:

è nessuna cura

How to use "'s no cure" in sentences:

Unfortunately there's no cure for it, at least in Italy.
Purtroppo non è stata ancora trovatala medicina giusta, almeno in Italia.
That's just some bullshit word we used instead of blaming ourselves, cause no matter what damn lie you've been told, we're the leading cause of death-- mankind-- and there's no cure for us.
E' solo una parola del cazzo che si usa invece di prendersela con se stessi, perche' non importa quale dannata bugia avete raccontato, noi stessi siamo la piu' importante causa di morte--l'umanita'-- e per questo non ce' rimedio.
And there's no cure or a vaccine?
E non c'è una cura o un vaccino?
They say there's no cure for being anti-social.
Dicono che non si può guarire dall'essere antisociali.
There's no cure, but there are treatments.
Non e' curabile, ma e' trattabile.
There's no cure, we can't change the way you are.
Non c'e' una cura, non possiamo cambiare cio' che sei.
and one of them is that there's no cure for the frightening grip of a nightmare like telling it to a friendly listener.
e uno di essi e' che non c'e' cura migliore contro la morsa spaventosa di un incubo come Confidarsi con un amico.
There's no cure, there's no way out.
Non c'e' una cura, non c'e' via d'uscita.
It's just too bad for her there's no cure, I assume.
E' un peccato per lei che non ci sia una cura, credo.
There's no cure for side sickness.
Non ci sono cure per le malattie del ventre.
But Frank, see, without the therapy, there's no cure.
Ma Frank, vede, senza la terapia non c'e' guarigione.
There's no cure for this poison.
Non c'è cura per questo veleno.
There's no cure in that blood.
Non c'e' nessuna cura in quel sangue.
And there's no cure for that.
E non c'è cura per questo.
And you're making your gums recede, and there's no cure for that.
E così ti si ritirano le gengive, e non c'è cura per quello!
There's no cure for the human condition.
Non c'e' cura per la condizione umana.
There's no cure, so I accepted my fate.
Non c'e' cura, quindi avevo accettato il mio destino.
But it's not life-threatening, and there's no cure, so he's just gonna have to learn to live with it.
Ma non e' mortale e non esiste cura, - quindi, deve imparare a conviverci.
Catherine, there's no cure for rabies.
Catherine, non c'e' nessuna cura per la rabbia.
There's no cure, Enzo, not for this.
Non esiste una cura, Enzo, non per questo.
It's such a rare autoimmune disease, there's no cure in sight.
Sì, è una malattia autoimmune così rara che al momento non c'è ancora una cura.
It's very painful, and there's no cure.
E' molto dolorosa e non c'e' alcuna cura.
I'm taking meds to forestall it, but there's no cure.
Sto prendendo dei farmaci per non far avanzare la malattia... ma non esistono cure.
If the only way to save Sara is to kill you, then that's no cure at all.
Se l'unico modo per salvare Sara è ucciderti, allora non è per niente una cura.
It's no cure, but it can boost the immune system of someone who's infected.
Non è una cura, ma migliorerà il sistema immunitario di una persona contagiata.
There's no cure for being a cunt.
Non c'è cura per l'essere una testa di cazzo.
I know there's no cure for this thing, but there's recovery.
So che non si guarisce da questa cosa... ma si puo' recuperare.
Dad, if there's no cure, how's my mom gonna get better?
Papa'... se non c'e' una cura, come fara' la mamma a stare meglio?
And he looked at us, and he said, "Mr. and Mrs. Frates, I'm sorry to tell you this, but there's no treatment and there's no cure."
E lui ci guardò, e disse, "Signori Frates, mi dispiace dirvelo, ma non c'è nessun trattamento e nessuna cura."
Though there's no cure yet, advances in treatment are really impressive.
Sebbene non ci sia ancora una cura, i progressi nella terapia sono davvero impressionanti.
2.1482980251312s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?